Chincheta's space

04 marzo 2006

1,2,3


Powered by Castpost


1,2,3

Y en a 1 de trop
C’est pas toi c’est l’autre
Assis en face un soir
Beau comme un étranger
On a échangé un regard
Et maintenant je veux t’échanger

1,2,3

C’était mieux à 2
Les yeux dans les yeux
Mais pas 2 sans trois
Je veux vivre sans toi
Ou bien tout se trouble
Je croise son double au détour des rues
Quand je suis dans tes bras
Je ne vois plus que lui

Assis en face un soir
Beau comme un étranger
On a échangé un regard
Et maintenant je veux t’échanger

Assis en face un soir
Beau comme un étranger
On a échangé un regard
Et je veux t’échanger je veux t’échanger

1,2,3

Mon soleil c’était toi
Je suis perdue

3,2,1

C’est trois fois mieux toute seule
Sans compte à régler
Et puis de deux perdus 10 de retrouvés
Dix de retrouvés

Dix de retrouvés


TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA (muy resumida):

Una pareja no son 3 son 2, gracias (turbomóvil)
Se está mejor sola, sin dar explicaciones, además uno perdido diez encontrados...

3 Comments:

Blogger tete said...

Sería de agradecer una traducción un poquito más extensa. No todos somos multilingües como tú. ¡CUANTO ODIO!

14/3/06 13:06  
Blogger Mario_O said...

Veo que tú aprender rápido joven padawan... Una pareja dos ser, no tres, gracias (con voz de Yoda)

;-)

14/3/06 22:55  
Blogger Chincheta said...

A petición de mad... digo Diego, ahí va una traducción más completita, aprended idiomasssss...

1,2,3 Hay uno de sobra, no eres tú, es el otro. Sentado una noche enfrente, guapo como un extranjero, intercambiamos una mirada y ahora quiero cambiarte.

1,2,3 Era mejor cuando éramos 2, los ojos en los ojos. Me cruzo con su doble por las calles, cuando estoy en tus brazos sólo lo veo a él.

Sentado...(se repite)

1,2,3 Mi sol eras tú, estoy perdida.

3,2,1 Es mucho mejor estar sola, sin dar explicaciones, y además 2 perdidos 10 encontrados.

15/3/06 00:10  

Publicar un comentario

<< Home